¿Por qué estudiar traducción? Las cuatro razones más frecuentes

welcome_website_0_zpsocjuut5xImagen vista en Language Institute / University of Wisconsin – Madison ©

Estás interesado(a) en estudiar la carrera y tienes un motivo bastante poderoso (o dos, o quizás varios) para justificar el interés que persigues en la traducción profesional desde uno o más idiomas.

Antes de dar el gran paso, te recomiendo reflexionar sobre el motivo que te llevó a pensar en la traducción como la base de tu proyecto de vida laboral. Por experiencia, te aseguro que si no la respondes hoy, corres el riesgo de no aprovecharla al máximo y encontrarte, al final, sin rumbo fijo o con la idea de que desperdiciaste años muy valiosos.

Enlisto a continuación los más frecuentes:

por-que-estudiar-traduccion_zpsemrihjnkImagen vista en el perfil de Duolingo en G+

Me gustan los idiomas, tengo facilidad para ellos

El hecho de que te gusten los idiomas es de admirarse. No cualquiera siente la fascinación de descubrir que cierta palabra o expresión se dice de diferentes formas (o descubrir con sorpresa que se dice igual) en el idioma que le atrae, así como tampoco mucha gente siente un enorme interés en descubrir el trasfondo cultural y la historia detrás de esa palabra o expresión, porque aprender un idioma no se trata solo de eso: también implica estudiarlo, analizarlo, sentirlo. Dicho de esta forma, trabajar con un idioma va sobre involucrarse con lo que hay de fondo.

por-que-estudiar-traduccion-02_zpsgnrxq9cbImagen vista en la página web de Scorp Education ©

Quisiera trabajar con algo que ya sé. Por ejemplo, inglés

Este punto nos lleva de nuevo al primero. ¿Te causa curiosidad el inglés o te gusta el inglés? Esta pregunta se desglosa en dos:

¿Qué es lo que te causa curiosidad del inglés?
¿Qué te gusta del inglés?

Respóndelas y podremos continuar.

por-que-estudiar-traduccion-03_zpsnrwrrqyn
Imagen vista en http://globallingonoida62.blogspot.mx/

La traducción me abre las puertas a diversas áreas laborales

Puedo dar fe de este motivo porque resume en pocas palabras mi experiencia laboral hasta la fecha. De hecho, no recuerdo si ya te platiqué con anterioridad pero decidí estudiar traducción porque en ese entonces, con 17 años, deseaba ser escritora: quería aprender a redactar correctamente y, ¿por qué no? Perfeccionar mi inglés.

Yo también pequé de ver la carrera como un curso de inglés, lo admito.

Pero, ¡sorpresa! Los semestres pasaron hasta que empecé el sexto y, como si fuese una revelación divina, me di cuenta de que traducir is actually a serious business. No lo había visto de ese modo hasta que trabajé con ejercicios de traducciones médicas, en los cuales (como todos sabemos) la traducción de un término puede cambiar muchas cosas y, en el peor de los casos, afectar la vida del paciente. Esto desarrolló en mí un sentido de investigación que aún conservo, y que me ha permitido crecer no solo como traductora; también como redactora/copywriter y profesora de inglés.

Durante el tiempo que me desempeñé como copywriter, me di cuenta de que no puedo escribir sobre cualquier cosa ni lo puedo redactar de cualquier manera: después de leer varias entradas sobre online marketing, caí en la cuenta de que quien leerá mi contenido huirá al sentir que ese contenido no fue escrito para él. ¿Quién habrá sido el destinatario? Google.

Y estamos de acuerdo en que Google no es una persona.

Finalmente, como profesora de inglés, pude encontrar la información que necesitaba para poder dar mis clases con éxito. Aún sigo aprendiendo y formándome para tener éxito en el aula.

por-que-estudiar-traduccion-01_zps0o60unktImagen vista en Intonation Translation Services website ©

Me gustaría trabajar en alguna organización mundial

Si tu interés en los idiomas y en la traducción es genuino, ¡enhorabuena! Has superado la pesada prueba de dudas. Ahora, si quieres trabajar en alguna empresa u organización con reconocimiento global (siendo la ONU la opción más popular entre los aspirantes a traductores), tendrás que trabajar varias veces más que el resto de tus compañeros. No solo tendrás que esforzarte por sobresalir en clase; también tendrás que desarrollar habilidades de networking para crear esos contactos que a todos nos recomiendan hacer durante la carrera.

Y es que es una cosa es cierta: nunca sabes de dónde vendrá esa oportunidad con la que siempre has soñado.

¿Cuál es o cuáles son tus razones para estudiar traducción? Si no la encontraste en esta entrada, ¡no dudes en dejarla en un comentario!

¡Hasta la próxima!

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s